Category Archives: Localisation

Home » Blog » Archive by category “Localisation”

Bulk text resizing in PowerPoint 2011

When Japanese is translated into English, the translated text generally occupies more space than the original. This can sometimes be a problem. For example, if you use a translation tool like OmegaT to perform an in-situ translation of a Japanese PowerPoint presentation, the English text is probably not going to fit properly. What you need is some sort of bulk text resizing tool. PowerPoint doesn’t allow you to perform operations on all the slides in a presentation, like scaling down the font size of every text box. (As far as I can tell, it only allows you to select multiple text boxes and set them all to the same font size, one slide at a time.) However, it does support AppleScript, which can do the job for you. The following script will adjust every text box in the entire presentation. It won’t do a perfect job because text boxes that contain text of different sizes will be resized to a single font size. However, it can save a lot of time when you have a large translated file with broken [More…]

Posted in Hacks, Localisation | Tagged | Comments Off on Bulk text resizing in PowerPoint 2011

Trade and Investment for Growth

The Department for Business Innovation & Skills recently published a white paper on the subject of Trade and Investment for Growth (download PDF file; 997 kB) that stresses Japan’s importance as one of the key markets for new business opportunities as the world emerges from the global recession. To help things along, the UK Government is hoping to set up an EU-Japan Free Trade Agreement that could potentially “deliver €43.4 billion additional EU exports to Japan”. However, the document raises concerns about the lack of language skills among UK businesses, an issue that was also mentioned by Baroness Coussins in a House of Lords debate yesterday: Another figure worth quoting, given the explosion in online sales, is that over 70 per cent of consumers require information in their native language in order to make an online purchase, while people who do not have good English are six times less likely to buy from an English-only site. It is self-defeating and inaccurate to think that English is enough. Only 6 per cent of the world’s population are native English speakers and [More…]

Posted in Business, Localisation, Translation | Tagged , | Comments Off on Trade and Investment for Growth


Header image: Tidal mud flats at Kaburasaki (蕪崎). From Wikimedia Commons.

Powered by WordPress